Dünyaların Çoğulluğu dergisinin 15. sayısı (Mayıs-Temmuz 2025) yayınlandı.

Dünyaların Çoğulluğu, kendisini “şu ana dek yaratılmış ve yaratılacak kurgu/gerçek dünyaların bulanık eskizi” olarak açıklayan edebiyat e-dergisi.

Bu sayıda “Kitle ve Kıyamet” adlı mini dosyası hazırlandı. Dosyanın içinde, Şevket Kadıoğlu‘nun, Hasret Yılancı‘nın ve Onur Tuna Bozbey‘in metni yer alıyor.

Şiir bölümünde ise Şevket Kadıoğlu, Bilge Elik, Bülent Tunga Yılmaz, Mehmet Bağış, Elif Firuzi, Hasan Kara, Nalan Kurunç, Burak Halil Kanık ve Batuhan Çağlayan şiirleriyle, Şevket KadıoğluJacques Dupin” ve “Georges Bataille”, Batuhan Çağlayan ve Şevket Kadıoğlu ortaklığında “Philippe Soupault” ve Kıvanç TanrıyarHannah Arendt” şiir çevirileriyle katkıda bulundular.

Bu sayıya özel olarak küçük bir “Profil” bölümü oluşturuldu. Bu bölümde Candan Dinç Liudmyla Pradivlianna“nın Gascoyne hakkındaki metnini çevirdi, Elif Firuzi ise “David Gascoyne“un bir şiirini çevirdi ve David Gascoyne ile ilgili tanıtıcı bir yazısıyla katkı sağladı.

Öykü bölümünde Kıvanç Tanrıyar‘ın öyküsü yer alıyor.

Yazarların Dünyaları bölümünde ise Şevket Kadıoğlu‘nun “Jean-Paul Curnier“nin “Antonin Artaud” üzerine yazısının çevirisi bulunuyor.

Düzyazı bölümünde ise Hasan Kara‘nın “Ekin Metin Sozüpek“in iki kitabı hakkında kritiğiyle, İlyaz Bingül ve Esen Kunt yazılarıyla, Şevket KadıoğluAntonin Artaud“nun Lautreamont mektubu çevirisiyle katkıda bulundular.


Dünyaların Çoğulluğu sitesinden daha fazla şey keşfedin

Son gönderilerin e-postanıza gönderilmesi için abone olun.

Yorum bırakın

Son Yazılar


Dünyaların Çoğulluğu sitesinden daha fazla şey keşfedin

Okumaya devam etmek ve tüm arşive erişim kazanmak için hemen abone olun.

Okumaya Devam Edin